У свом другом студијском албуму, јазз бубњарка Саратхи Корвар наставља да боји изван жанровских линија

Саратхи Корвар наставља да се формира како би испоручила опојну мешавину музике која је важна.

Саратхи Корвар

Треба сажаљевати будалу која покушава да приложи предстојећи студијски албум Саратхи Корвар, Море Арривинг, за било који жанр. Да ли је то ну јазз албум? Или је то џез албум који кокетира са хип хопом? Или је обрнуто?



Прошле су три године откако је 31-годишњи Корвар из Лондона објавио свој деби албум Даи то Даи, који га је ставио на глобалну мапу јазз-електронике, и јасно је видети (и чути) да се доста тога променило од тада . Ако се то поиграло са темама миграција, историје и домовине, његова друга понуда је политички наелектрисана депеша из Велике Британије, о томе да је модерни смеђи човек у друштву које жели да се обоји у оквирима. Овај албум долази као одговор на то како се моја музика и ја доживљавамо у Великој Британији. Кад људи ово слушају, не треба их збуњивати шта је то-конфузија је нуспроизвод њиховог незнања и предрасуда, каже Корвар. Он свира бубњеве у овој песми од осам песама на којој се налазе МЦ-и из Индије и деси дијаспора који пљују риме у тандему са Даналогуе (из Тхе Цомет ис Цоминг, лондонски ну-јазз оутфит) на синтисајзерима, баритонском саксофону Тамар Осборн и Ал МацСвеен из Кефаие на кључевима.



Омот албума Саратхи Корвар Море Арривинг.

Шта значи „индијска“ музика - постоји ли тако нешто? Као и кухиња, посебно у Великој Британији, где индијска храна аутоматски значи пилећи тикка масала и наан, музика из Индије суочена је са истом претњом да јој се приђе као једној хомогеној целини. Не представљам шта је савремени индијски звук, али желим да кажем да у овом тренутку, као индијски музичар, о томе и говорим. Овај албум говори о томе шта значи бити браон у разним деловима света, укључујући Индију, каже Корвар.



Море Арривинг отвара Мумбаи: Осборнов саксографски индоарапски рифф даје тон МЦ Мавали, који се одлично уклапа у Корваров непарни потпис 7/4. Мавали се игра са различитим именима за највећи град - колонијални Бомбај и махараштријски Мумбај - и бира Мумбај, реч коју је направио да говори о граду који ће узети. Декха гали тох сеекха тареека (видео сам улице и научио како да журим). Отприлике у време када је објављен мој први албум, открио сам да је деси хип хоп заиста у успону. Оно што ме је привукло томе је да то нису водили врхунски људи из средње класе, већ „уради сам“ сцену коју воде људи који репају на својим локалним језицима, што заиста има утицај не само на тему њихових песама, већ и на ритам и тече такође. Желео сам да у албуму створим тренутке у којима су само бубњеви и глас јер се не можете сакрити у тим секвенцама, каже Корвар, који је путовао у Делхи и Мумбаи 2017-18 да снима са Делхи Султанате, Прабх Дееп, Трап Поју, МЦ Мавали и индијски класични вокали Адитиа Пракасх и Миранде.

Његова британска издавачка кућа Леаф управо је објавила видео снимак Бола, његовог другог сингла са лондонском песницом Зијом Ахмед, чији оштри стихови изазивају више осмех него осмех. Ја сам твој јаз у години када си рекао да си изгубљен Надам се да си се нашао/ ја сам Слумдог милионер надоле пас осмоглави бог/ ја сам Схива ал-Каеда На аудицији сам за улогу терориста/ Јех могу то учинити у Арапски нагласак, каже он, између Пракашевог класичног рефрена најпопуларнијег стиха незаборавне песме Фаиз Ахмад Фаиз, Бол ке лаб азаад хаи тере. Карактеристике изговорених речи у последњој песми, Правасис-Корвар сарађује са романописцем из Абу Дабија, Деепаком Унникрисхнаном (Темпорари Пеопле, 2017), како би створио оскудан двоминутни комад у коме овај користи термине који демонстрирају политику расе када у питању су мигранти. Праваси. Екпат. Радник. Гуест. Радник. Странац. Нерезидент. Радник. Неграђанин. Радник. Виса - Унникрисхнанов глас је стабилан и неумољив јер набраја речи које се осећају као оружје које се користи против обесправљеног народа.



За мене бес и рањивост нису негативне речи и могу их упрегнути на толико начина. Постао сам сигурнији у своју политику, где стојим и за шта се залажем, каже Корвар. Назив и уметност албума такође означавају одступање од филозофске природе његовог деби албума. Зависи од тога где стојите на тему имиграције. „Море Арривинг“ је неутрална реч, али би могла бити претња онима који мисле да ће „други“ доћи да нам украду послове, силују наше жене, униште нас. За мене су те речи репрезентација моје стварности у Великој Британији као имигрант прве генерације, видећи како се избегличка криза развија, а сада и Брегзит. Уметничко дело је радосна прослава људи који се занемарују, али они су овде и осећам солидарност с њима, каже Корвар.